2015. április 9., csütörtök

10+1 ok, hogy miért válassz magyar címet

Te jó ég. Annyi ilyen kérdés van, hogy szinte már összeálltak kicsi csomókká az ereimben és a szívem felé közelednek :D 
Tehát szeretném elmondani az én indokaimat, hogy én miért látom jobbnak a magyar címeket. Szeretném leszögezni, hogy ez nem az angol címek ellen szól (na jó, egy kicsit, de csak az érdektelenek ellen), hanem inkább a magyar mellett :)
Tök jó lenne, ha ti leírnátok a véleményeteket kommentbe, érdekel a pro és kontra is, illetve ha szeretnétek hasonlókat olvasni még tőlem, akkor... jelezzetek valahogy! :)


1. Magyar nyelven írod a történeted.
– Bizony. Ha cél nélkül akarsz külföldi címet ajándékozni a történetednek, akkor írd azon a nyelven, hogy a nyelv tulajdonosai is megértsék.

2. Nem mentesít a tény, miszerint nem magyar szereplőkkel dolgozol. Ennek ehhez semmi köze.
– A nevek és a cím nem függnek szorosan össze. A cím egy kis előképet ad a sztoridról, ami bárhogy összefügghet az írottakkal. Szerintem ostobaság pont a helyszín/nevek alapján választani.

3. A legtöbb klisés cím angol.
– New life in London… kell mást mondanom? :D

4. Nem kerülsz közelebb a külföldi könyvkiadáshoz…
– Sőt! Ha egy külföldi rákattint a blogodra a cím miatt, előbb fogja azt hinni, hogy klingonul írsz. A bloggeren elhelyezkedő „fordító” opció pedig mutatós, de marha keveset ér.

5. Mint ahogy a filmforgatáshoz sem
– Nincs mit hozzáfűznöm.

6. Egyszerűen felesleges más nyelven címet választani, ha annak nincs külön jelentősége/ célja a történet szempontjából.
– Ez természetesen mentesíti az embert minden alól. Ha magyar dolgokkal dolgozol, de van egy külföldi, aki folyton valamit ne adj isten japánul mond, teljesen nyugodtan ki lehet emelni azt és azt címként adni. Ugyanez zeneszámokkal, filmcímekkel, stb stb.

7. Nem leszel tőle menőbb.
– De nem ám. Hidd el nekem, egy frappáns magyar cím többet ér, mint néhány „The”, és sokkal többen fognak rá felfigyelni.

8. Nem ezzel fogsz több igényes olvasót szerezni.
– „Siesskövit*-*”- ismerjük a sztorit…

9. Sokan még mindig nem értik rendesen az angolt, a többi nyelvről nem is beszélve.
– Köztük én se. Tudom, hogy ez manapság szinte lehetetlen, de nem egy olyan eset volt, hogy csak lestem, mert egyszerűen nem értettem és emiatt el is ment a kedvem a történettől.

10. Sokkal nagyobb a címbeli elírás lehetősége.
– Sokan még magyarul sem tudnak helyesen írni. Biztos te is láttál már olyan IQharcost, aki google fordítóval fordított blogcímet. Kiröhögted? Igen. Veled is megeshet? Asziszed nem, de tök simán…

+1. Választékosabban és frappánsabban tudsz címeket alkotni az anyanyelveden.
– El akartam kerülni azt, hogy „azé’ válasszá’ magyar címet, mert magyar vagy, cseszed!” dolgot… de azért egyszer muszáj legalább picit céloznom rá. Sokan azt mondják, hogy mert az angol cím jobban hangzik. Námtom, gyerekek. Mondok saját példát: Északi szél- Wind of North, Tengerek démona- Daemon (? Helyes ez így? :D ) of seas. Mondjak többet, mástól? Üzenem…- I message (Kinga jóváhagyásával), Fogpiszkáló- Toothpick (sajnos már nem elérhető). Hát mennyivel jobbak a magyar címek, ha nem mély hangon dörmögő, széles vásznas trailer-t képzelsz alá, ugye? 

7 megjegyzés:

  1. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  2. Szia!
    Ez egy nagyon hasznos cikk volt az kell, hogy mondjam! Nagyon tetszik! De úgy érzem, hogy most el kell mondanom, hogy nekem is egy csomószor elsőre egy magyar cím jut eszembe, viszont a fejlécre, néha a betűtípusok nem engedik, hogy kiírjam a szavakat!

    millió puszi,
    xx Bo.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Én ezt annyival szoktam kiküszöbölni, hogy beírom ékezet nélkül, aztán írok külön két vesszőt és fölé húzom :)

      Törlés
  3. Alapvetően egyetértek a mondandóval - anglisztikás hallgató vagyok, és már fontolgattam, hogy külön segélyblogot nyitok az angol című blogoknak, minden harmadikban van egy fatális nyelvtani hiba. Vagy kettő.

    Ugyanakkor, a cikk maga nem a legjobb. 10+1 ok helyett elég lett volna 4 is, mert ugyanazt ismétled. A legnyomósabb ellenérveid szerintem az elírás nagyobb esélye, a közönség esetleges elidegenítése, a sablonok, és hogy nem menőbb. A többi érved kimerült abban, hogy "höh, gáz vagy" - ami senkit sem fog jobb belátásra terelni. Ezen felül valahogy egyszerre próbálsz szubjektív és objektív lenni, és ez ahhoz vezet, hogy általános igazságként kürtöld világgá a véleményed - kvázi, "ne csináld, mert nekem nem tetszik." Az ironikus hangnem humoros is lehet, de a tömörsége miatt itt inkább lekezelően hat. Bár azt írod a bevezetőben, hogy nem az angol címek ellen beszélsz, hanem a magyar mellett, a cikked mégis a támadásra fókuszál. A magyar címek promotálásra nem ez a legjobb módszer.

    Ezek mellett elfelejted, hogy némely esetben igenis indokolt az angol cím: van, amit magyarul lehetetlen kifejezni, és sokan választják a speciális karakterek problémája miatt, no meg, az angol tömörebb, rövidebb, url-nek például mindenképpen praktikusabb.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Na, örülök, hogy valaki ellen is írt :) Szóval
      Először is köszönöm, hogy elolvastad és írtál és stb stb.
      Másrészt pedig megértem az ellenérveidet, de azért néhol kicsit félreértettél. Próbáltam olyan diplomatikus lenni, amennyire csak tudok, sajnos nekem alapjáraton ilyen szubjobjektív stílusom van, ami miatt rengetegen értik félre, amit mondok. Sajnos ezen nemigazán tudok változtatni. Nem akartam én megtámadni senkit, eszem ágában sincs, egyszerűen elmondtam a véleményem, és aki ezt támadásnak veszi, szerintem azzal nem ez lesz a legelső konfliktusom :)
      Viszont amit mondtál, hogy lehetett volna 4 is. Értem, értem, hogy mit akarsz mondani, és félig meddig igazat is adok. Tény, hogy egyik a másikból indul ki, de ennek inkább a részletezés lett volna a célja és nem az ismétlés.
      Illetve nem felejtettem el, szerintem elég egyértelmű, hogyha van indok, nincs min rinyálni. Ez alap.
      Sajnos még nem vagyok túlzottan profi cikkíró (már, ha ez cikk egyáltalán, inkább nevezném kirohanásnak, mivel alapjáraton is annak indult), de bele kell tanulnom, és nagyon köszönöm, hogy ehhez te hozzájárultál :)
      Mindenképp megfogadom, amiket mondtál, nagyon szívesen venném a többi véleményed is majd a közeljövőben :)

      Törlés
  4. Az utolsóra nekem is van egy példám:
    Fogadom - I promise ?
    Kicsit furcsán hangzik :D
    Teljes mértékben egyetértés van :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm :3
      bár jobban is megírhattam volna nektek, dehát na :) emmostígylett

      Törlés